留学中に日本文化について質問されることは多くありますが、英語力や知識不足でうまく答えられないこともあります。そこで、日本文化を日本語と英語で紹介するページを作成しました。
今回のテーマは、「日本の住宅事情 – Housing in Japan」です。
日本に住んでいるとあたりまえに感じる住宅のつくりや暮らし方も、海外の人にとってはとてもユニークに見えることがあります。畳の部屋、狭いけれど機能的なスペース、靴を脱いで家に上がる文化など、いざ説明しようとすると意外に言葉に詰まってしまうものです。
日本の住宅事情を日本語と英語で説明しよう!
日本の住宅は、限られた土地を有効に使う工夫がたくさん詰まっています。都市部では特に土地の価格が高いため、小さなスペースでも快適に暮らせるような設計がされています。
Housing in Japan is designed to make the most of limited space. Especially in urban areas where land prices are high, homes are built to be compact but comfortable.
たとえば、玄関で靴を脱ぐ「土間」の文化や、畳の部屋、押し入れといった日本独自の要素は、外国人にとってとても興味深いポイントです。
Unique features like removing shoes at the entrance (called “genkan”), tatami rooms, and built-in closets called “oshiire” often surprise and interest people from other countries.
また、家の断熱や防音の面では、海外の住宅と比べて課題もあります。日本の住宅は夏の暑さと湿気への対応を優先していることが多く、風通しを良くするために壁が比較的薄く作られています。また、日本では地震が多いため、軽量な木造構造が主流であり、それも壁の薄さに関係しています。
However, compared to houses in some other countries, Japanese homes may lack strong insulation or soundproofing. This is partly because they are designed to cope with hot and humid summers, with thinner walls to allow better airflow. In addition, due to frequent earthquakes, most houses in Japan are built with lightweight wooden structures, which also contributes to the thinner walls.
さらに、日本の伝統的な建築様式は「柱」と「梁」で建物を支える構造になっており、壁はあくまで仕切りとして使われてきました。一方、西洋の建築では壁そのものが建物の重みを支える構造になっていることが多く、そのため壁が厚く、しっかりと作られているのです。こうした建築様式の違いも、海外の人にとっては興味深い点です。
Moreover, traditional Japanese architecture uses a post-and-beam construction method, where vertical posts and horizontal beams support the structure, and the walls mainly serve as partitions. In contrast, Western architecture often relies on load-bearing walls to support the building, which makes the walls thicker and sturdier. These architectural differences are often surprising and interesting to people from other countries.
日本の住宅事情を説明する英会話の例
(日本の家の中に入ったことはありますか?)
(あるよ。玄関で靴を脱ぐのが印象的だった。)

(そうそう!家に入る前に必ず玄関で靴を脱ぐんだ。それに、畳の部屋もあるよ。いぐさでできた伝統的な床なんだ。)

(ああ、見た見た!柔らかそうだった。そこで寝たりするの?)
(うん、夜は畳の上に布団を敷いて、昼は押し入れにしまうんだ。)

(なるほど。スペースの節約になるね!)
(その通り。特に都市部では効率的なつくりになってるんだ。)
(あと、壁がうちの国の家より薄く感じたな。)
(そうなんだ。日本の家は地震対策で木造が多いし、伝統的には柱と梁で支える構造だから、壁は仕切りなんだよ。)

(えっ、私の国では壁が建物を支えてるよ。屋根を支える構造の一部なんだ。)
(うん、そこが日本と西洋の建築様式の大きな違いなんだ。)
日本の住宅事情に関連するフレーズ集
- take off your shoes at the entrance
玄関で靴を脱ぐ - tatami room
畳の部屋 - futon mattress
布団 - compact but functional
コンパクトだけど機能的 - genkan (entrance)
玄関 - oshiire (built-in closet)
押し入れ(作りつけの収納) - lack of insulation
断熱性の低さ - urban housing
都市部の住宅 - wooden structure
木造住宅 - sliding doors
引き戸 - post-and-beam construction
柱と梁による構造 - load-bearing walls
耐力壁/建物を支える壁 - earthquake-resistant design
耐震設計 - ventilation-friendly architecture
通気性を重視した建築
ビザ申請サポートが無料!留学手続きなら留学サイトドットコムにおまかせ
学校のお申込みをご依頼いただいた方には、ビザ申請サポートを完全無料でご提供!
さらに、学校のお見積もりや手続き代行もすべて無料だから安心&おトク!
- お得なキャンペーン料金でのお見積もりをメールでご案内!
- オンラインや来社でのカウンセリングの予約も受付中!
- LINEでの留学相談も受付中!
まずは、お気軽にお問合せください。あなたの留学を全力サポートします!