fbpx

通勤ラッシュを英語で説明しよう!|留学準備

留学中に日本文化について質問されることは多くありますが、英語力や知識不足でうまく答えられないこともあります。そこで、日本文化を日本語と英語で紹介するページを作成しました。

今回のテーマは、「通勤ラッシュと満員電車 – Rush Hour & Crowded Trains」です。

日本に住んだことのある外国人が最初に驚くことのひとつに、通勤ラッシュ時の満員電車があります。毎朝、駅のホームに並び、ぎゅうぎゅう詰めの電車に乗って出勤・通学する光景は、日本特有の社会現象ともいえるでしょう。

通勤ラッシュを日本語と英語で説明してみよう!

日本の都市部では、多くの人が公共交通機関を使って通勤・通学をします。特に朝の通勤ラッシュの時間帯(7時〜9時ごろ)は、電車が非常に混み合い、人と人とが密着するほどです。

In urban areas of Japan, many people rely on public transportation for commuting. During rush hour—typically between 7 and 9 a.m.—trains become extremely crowded, with passengers packed in shoulder to shoulder.

かつては、駅員が乗客を電車に押し込む「押し屋」と呼ばれる光景が見られましたが、現在ではそのような場面はほとんどなくなっています。多くの人が混雑を避けるために早く出勤したり、リモートワークや時差出勤といった新しい働き方を取り入れたりしています。

In the past, station staff known as “pushers” would help people board packed trains, but such scenes have become rare today. To avoid the crush, some commuters choose to leave earlier or work remotely. Flexible work styles like telecommuting and staggered shifts are becoming more common.

通勤ラッシュを説明する英会話の例

外国人
You take the train to work every day, right?
(毎日電車で通勤してるんだよね?)
日本人
Yes, I do. The morning trains are incredibly crowded.
(うん。朝の電車は信じられないくらい混んでるよ。)
外国人
I heard there’s something called “rush hour” in Japan.
(日本には「ラッシュアワー」っていうのがあるって聞いたよ。)
日本人
Yes, that’s when everyone goes to work or school at the same time. It’s usually around 7 to 9 a.m.
(そうそう。みんなが一斉に通勤・通学する時間帯で、だいたい朝7時から9時くらいかな。)
外国人
Are the trains really that packed?
(そんなに混むの?)
日本人
Very much so. It used to be common for station staff to push people into the trains, but that’s rare nowadays.
(本当に。昔は駅員が乗客を押し込むこともあったけど、今ではほとんど見かけなくなったよ。)
外国人
That sounds intense! Doesn’t it feel stressful?
(それはすごいね!ストレス感じない?)
日本人
It can be. That’s why some people try to leave home earlier or work from home.
(確かに。でも、早く家を出たり、在宅勤務をする人も増えてるんだ。)
外国人
Do people still stay calm in such crowded spaces?
(そんなに混んでても、みんな静かにしてるの?)
日本人
Yes. Most people don’t talk on the train. It’s a kind of unspoken rule in Japan. Also, on commuter trains, most people who are sitting are asleep. But somehow, they always wake up and get off at their stop.
(うん。日本では電車内で話さないのが暗黙のルールみたいになってるよ。それに、通勤電車では座っている人のほとんどが寝ているよ。でも自分の駅に着くと、ちゃんと目覚めて降りていくけどね。)
外国人
Wow, that’s very different from my country!
(うわー、それは私の国とは全然違うね!)

通勤ラッシュに関連するフレーズ集

  • rush hour
    ラッシュアワー
  • crowded train
    満員電車
  • public transportation
    公共交通機関
  • commute to work/school
    通勤・通学する
  • packed like sardines
    すし詰め状態(直訳:イワシの缶詰のように)
  • telecommuting / remote work
    テレワーク・在宅勤務
  • staggered working hours
    時差出勤
  • unspoken social rules
    暗黙の社会的ルール
  • train etiquette
    電車内のマナー
通勤ラッシュと満員電車は、日本の都市生活を語るうえで欠かせないテーマです。留学先で日本の文化について話すときに、ぜひ役立ててください。

ビザ申請サポートが無料!留学手続きなら留学サイトドットコムにおまかせ

学校のお申込みをご依頼いただいた方には、ビザ申請サポートを完全無料でご提供
さらに、学校のお見積もりや手続き代行もすべて無料だから安心&おトク!

  • お得なキャンペーン料金でのお見積もりをメールでご案内!
  • オンラインや来社でのカウンセリングの予約も受付中!
  • LINEでの留学相談も受付中!

まずは、お気軽にお問合せください。あなたの留学を全力サポートします!

友だち追加

留学サイトドットコム ロゴ 横長

このサイトを運営している留学サイトドットコムでは、海外進学や語学留学のサポートを手数料無料で行なっています。提携している学校への手続きや学生ビザ申請サポートも無料で行なっております。割引キャンペーンを適用した学費のお見積りも無料でメールにてお送りしますので、留学を検討されている方はぜひお気軽にお問い合わせください。

無料の留学相談はこちら
無料の留学相談はこちら